AI 题目翻译测试

学术版

bzy @ 2025-01-08 20:24:30

近期我们尝试对部分洛谷题目进行了小范围的批量翻译,目标是为社区用户提供更加方便的中文题面阅读体验,同时严格保持题目描述的逻辑完整性与洛谷的排版规范。为了确保翻译效果达到预期,我们需要大家的帮助来测试和反馈。

如果正面评价居多,我们可能将所有暂时没有的题目均改为 AI 翻译。

这次测试被随机抽中的 20 个幸运题目为:

  • SP3405
  • CF2003D2
  • SP4568
  • SP6999
  • AT_kupc2015_g
  • SP15849
  • SP27337
  • SP25780
  • SP2317
  • SP2414
  • P9449
  • AT_ttpc2024_2_d
  • SP18153
  • AT_kupc2016_d
  • SP22531
  • SP8627
  • SP7422
  • SP12250
  • P7062
  • SP368
  • AT_ttpc2024_1_k

by hyh0174 @ 2025-01-09 21:04:38

qp支持


by Chase12345 @ 2025-01-09 21:32:00

qp


by jiangyunuo @ 2025-01-09 21:33:42

qp


by _Weslie_ @ 2025-01-09 22:32:55

qp


by 2huk @ 2025-01-09 22:35:12

机翻举办了


by simple_child @ 2025-01-10 11:33:01

AT_kupc2016_d markdown 炸了


by simple_child @ 2025-01-10 11:34:18

SP18153 题面没了 AT_kupc2016_d markdown 炸了 @bzy


by zjinyi @ 2025-01-10 12:01:37

建议在 AI 翻译的题目中加上:

AI 翻译,可能有误,以原文为准


by 我是逍逍 @ 2025-01-10 12:09:47

SP18153 原题目没爬完整吧……


by Gokix @ 2025-01-10 12:10:14

建议:在AI翻译的题目的翻译标记上“翻译自AI”,以避免一些错误的翻译导致的麻烦。这样选手更有可能在察觉到不对劲时查看原题面。


上一页 | 下一页