AI 题目翻译测试

学术版

bzy @ 2025-01-08 20:24:30

近期我们尝试对部分洛谷题目进行了小范围的批量翻译,目标是为社区用户提供更加方便的中文题面阅读体验,同时严格保持题目描述的逻辑完整性与洛谷的排版规范。为了确保翻译效果达到预期,我们需要大家的帮助来测试和反馈。

如果正面评价居多,我们可能将所有暂时没有的题目均改为 AI 翻译。

这次测试被随机抽中的 20 个幸运题目为:

  • SP3405
  • CF2003D2
  • SP4568
  • SP6999
  • AT_kupc2015_g
  • SP15849
  • SP27337
  • SP25780
  • SP2317
  • SP2414
  • P9449
  • AT_ttpc2024_2_d
  • SP18153
  • AT_kupc2016_d
  • SP22531
  • SP8627
  • SP7422
  • SP12250
  • P7062
  • SP368
  • AT_ttpc2024_1_k

by EmptyAlien @ 2025-01-10 13:07:34

支持,AI的错误率其实跟自己志愿的人工翻译差不多,原本自己投的翻译也经常有很多关键地方翻错。


by kbl_sxm1696DEshen @ 2025-01-10 14:12:25

qp


by haozexu @ 2025-01-10 16:44:36

zc


by CSPAK_Zhangxiuqi0011 @ 2025-01-10 17:48:01

我觉得效果还是不是特别理想 最理想的效果是语言风格偏向竞赛风格并且精炼一点 但起码可以让我们看懂题目力


by wujunxi206 @ 2025-01-10 18:02:57

@CSPAK_Zhangxiuqi0011 我试着按你说的改了改SP3405的题面(用AI改的)
https://www.luogu.com.cn/paste/fsdcknix


by jiazhichen844 @ 2025-01-10 18:09:14

qpzc


by stylus @ 2025-01-10 18:21:47

qp


by _lfggy__liangfeng__ @ 2025-01-10 19:01:30

qpzc


by xiaofu15191 @ 2025-01-10 19:09:00

AtCoder 的题目感觉可以直接无脑上翻译了,平时用 Atcoder Better + Google 机翻准确率也不低,AI 应该没什么问题


by fxr1283224912 @ 2025-01-10 20:34:59

qpzc


上一页 | 下一页