hh0592821 @ 2024-08-27 13:33:29
本帖禁水(qp、hp 等)
洛谷题目题面将支持多语言版本,提供多语言翻译的目的更多是促进洛谷国际化,使不同语言的用户能尽量享有相同的体验,而不仅仅是方便用户做题。所以我们要求不同语言的题目需要保持一致性。对于题面翻译的审核标准会变得更加严格。因此,我们将按照如下标准对贡献的翻译进行审核。目前暂时仅针对外文翻译到中文。在工单上线前按照本规范进行翻译。
###
)分隔。本帖禁水(qp、hp 等)
对于不影响题意的内容(如外国人名、题面自创新名词),允许保留原文并附加注释声明不影响理解题意(有能力的可以概括下大意)。
对于专有名词可在翻译中使用( )
标注外语原文。
翻译目前是老系统。被撤回无提醒;翻译被通过也没有奖励;其他没被采纳的翻译也不会有通知。
对于明显不合格的翻译,可在该题目的讨论区发帖举报。
对于 UVa 题库,如果题面只有 PDF 链接,可以完整翻译内容,如有图片也请重新上传至洛谷图床后插入翻译内。并且可以贡献输入输出样例,由管理员通过翻译后移动至题面内。
根据审核经验,如果一个人自己这个题都没做过,提交的翻译大概率是不可取的。如果你有蓝金钩,我们可以经过仔细审查后放入翻译。
多语言题面后,会考虑采集 Atcoder 的官方英文题面。
我们正在着手准备对存量题目翻译进行清理,由于工作量较大,目前优先清理仅有形式化题意的题目,欢迎用户提供完整翻译进行替换,可在本帖集中进行投稿。
对于其他存量的问题翻译,如果能提供符合新规范的翻译,也可在本贴内贡献。
贡献翻译格式
题号(不需要超链接)+新翻译的云剪贴板地址
不需要 at 管理员,会定期集中处理。
本帖禁水(qp、hp 等)
by Jorisy @ 2024-08-27 19:06:29
相当于现在只能对着翻译而不能给简要题意?
by Wuzetong @ 2024-08-27 19:12:07
题号:AT_abc051_a
翻译:链接
原翻译有多处格式错误,且语意混乱,故给出新翻译,望采纳。
by Eason_cyx @ 2024-08-27 19:36:38
@hh0592821 https://www.luogu.com.cn/discuss/911019, 处理一下
by Wuzetong @ 2024-08-27 20:18:11
题号:AT_abc057_d
翻译:链接(已在题目里提交翻译)
by __Octhyccc__ @ 2024-08-27 20:39:47
感觉还是允许译者夹带一点合理的私货比较好吧,但是要求放在最末尾(即不影响题意。这样的话肯定会有更多的人出来做贡献的。或者把对翻译的贡献也算上也可以。
by xueshengyi @ 2024-08-27 21:10:19
@hh0592821 一些人名(如
by 3Luby3 @ 2024-08-27 21:13:01
@xueshengyi 应该是写原名吧
by novax @ 2024-08-27 21:41:11
不认同译者夹带除末尾署名外的任何私货,很讨厌翻译者自作聪明地替换原题目背景的主人公或事件,此类私货无任何积极意义。
不认同仅有形式化题意的翻译,有时读题难度也是题目的一部分,做题者理应有自行理解原始题意的权利。
by jiangyunuo @ 2024-08-27 21:55:00
@hh0592821
题号:CF1A
翻译:云剪贴板
by jiangyunuo @ 2024-08-27 21:57:46
@hh0592821
同时再更改一下CF557B下午是提交的有一些小问题如
云剪贴板