【09.09更新】题面翻译规范

站务版

@[xueshengyi](/user/971543) 放原名啊。 Alice 和 Bob 在玩一个取石子的游戏。 Sky 和 Aqua 是最好的朋友。
by cff_0102 @ 2024-08-28 01:49:30


@[hhhh2971](/user/741578) 本帖禁水(qp、hp 等) 这个你没看到吗
by Evan2000 @ 2024-08-28 08:33:28


emm……有些题的题目背景不重要……对吧?
by stOstOkkkOrzOrz @ 2024-08-28 08:39:16


@[Evan2000](/user/1296495) 瞎了………
by hhhh2971 @ 2024-08-28 08:42:57


之前我见到一个明显不符合 LaTeX 要求的翻译,当时我在讨论区发布了一个帖子,包含修改过的翻译和源代码,请问我需要再放在云剪切板里吗? 帖子链接:[这里](https://www.luogu.com.cn/discuss/881865)
by Zskioaert1106 @ 2024-08-28 08:50:58


@[hh0592821](/user/96686) 以后如果洛谷主题库有搬运的翻译题的话,这道题的翻译是否可以直接使用原题面?
by ToastBread @ 2024-08-28 09:04:45


把我的翻译投一下: https://www.luogu.com.cn/discuss/891486
by __Ending__ @ 2024-08-28 09:36:03


为什么不允许只保留形式化题意,我认为这样相较于保留原题面有助于做题
by Joker_Fish @ 2024-08-28 10:07:04


修改翻译:P10490 原帖链接:<https://www.luogu.com.cn/discuss/911769>
by GXZJQ @ 2024-08-28 10:13:14


@[Joker_Fish](/user/530468) 别忘了你的 $k$ 子棋。
by OIer_Tan @ 2024-08-28 10:14:52


上一页 | 下一页